La traduzione giurata
La traduzione giurata (o traduzione asseverata o ancora asseverazione) è il giuramento della traduzione di un documento. Da non confondere con l’Apostilla o la Legalizzazione.
È la procedura che dà valore, tra privati o tra privati e Pubblica Amministrazione, alla perizia stragiudiziale e alla traduzione, per mezzo del giuramento davanti al Cancelliere.
Quando risulta necessaria un’attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale, viene richiesta l’asseverazione. Il traduttore si reca in tribunale e firma un verbale di giuramento, assumendo la responsabilità di quanto viene tradotto. La sottoscrizione del verbale comporta per il traduttore l’assunzione ufficiale della responsabilità civile e penale relativamente alla traduzione.
Per sapere tutto sull’asseverazione, la traduzione giurata e la traduzione legalizzata, leggi il nostro articolo.
L’agenzia di traduzione Leksic ti propone un servizio di traduzione giurata e asseverazione dei tuoi documenti provenienti o destinati all’estero.
- Traduzione certificato di nascita e certificato anagrafico
- Traduzione di documenti per ottenere il permesso di soggiorno
- Traduzione di certificati di matrimonio
- Traduzione di diploma e titolo di studio
- Traduzione di documenti di gara (bilanci, atti costitutivi, gare d’appalto, statuti…)
- Traduzioni di atti legali e notarili (compravendita all’estero, atti di citazione…)
Consegna a domicilio
L’agenzia di traduzione Leksic ritira e consegna le traduzioni giurate a domicilio in tutta Italia e all’estero tramite corriere express.